Now is the right time to become an American Federation of Musicians member. From ragtime to rap, from the early phonograph to today's digital recordings, the AFM has been there for its members. And now there are more benefits available to AFM members than ever before, including a multi-million dollar pension fund, excellent contract protection, instrument and travelers insurance, work referral programs and access to licensed booking agents to keep you working.

As an AFM member, you are part of a membership of more than 80,000 musicians. Experience has proven that collective activity on behalf of individuals with similar interests is the most effective way to achieve a goal. The AFM can negotiate agreements and administer contracts, procure valuable benefits and achieve legislative goals. A single musician has no such power.

The AFM has a proud history of managing change rather than being victimized by it. We find strength in adversity, and when the going gets tough, we get creative - all on your behalf.

Like the industry, the AFM is also changing and evolving, and its policies and programs will move in new directions dictated by its members. As a member, you will determine these directions through your interest and involvement. Your membership card will be your key to participation in governing your union, keeping it responsive to your needs and enabling it to serve you better. To become a member now, visit www.afm.org/join.

FIND OUT MORE ABOUT THE AFM

Vice President from Canada

awillaert

Alan Willaert – AFM Vice President from Canada

    Wait … Fake What?

    For the past 18 months, the National Music Centre (NMC), an organization based in Paris, France, has been involved in a study on the manipulation of listening on music platforms. The first of its kind, the research has gathered data on the extent of fraudulent or fake streams.

    After years of suffering due to file sharing through sites like Napster, the introduction of music services, which are either free through ad support or paid subscriptions, has been a game changer for the music industry. Data from the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI) showed that streaming accounted for 65% of global recorded music revenue in 2021. In France, digital music represents 70% of the market value, or €500 million, compared to 10% in 2011. But predictably, new technology always seems to invite abuse of the system.

    Welcome fake streams—a method to artificially increase the listens or views simply to generate income. In a market-centric system, those who inflate their streams steal money from those who do not cheat. The potential impact upon all rights holders is why the NMC launched an investigation at the bequest of the Ministry of Culture. Beginning with the French listening audience, Deezer, Qobuz, and Spotify committed to the process of transmitting data for analysis to detect false listening; however, Amazon Music, Apple Music, and YouTube were unwilling to share their information in an inexplicable lack of transparency.

    Some significant conclusions were drawn from the study. The manipulation of online monitoring is a reality. The cheating involves false listening by bots or live persons exceeding the 30-second threshold, false playlists, adding titles on platforms, stream farms, and account hacking. Gathered data indicates these practices have become widespread within major and independent labels, in all genres, and even back catalogues.

    In addition, 80% of the fraud is linked to rights holders with limited notoriety, specifically, outside of the top 10,000. It is ostensibly an effort to generate artificial revenue, while remaining under the radar. In addition, the trend has not been to generate a large volume of fake streams over a year, but to optimize for a short term. Statistics also show the greatest amount of fraud comes from hip-hop or rap genres.

    How much is affected? Again, based on the data in France alone, for 2021, between one and three billion streams are false, or between 1% and 3% of the total listening. It is likely much higher, since the majority of this cheating falls outside the scope of detection. Worse, the fraud methodology continues to evolve and improve, to the point where rights holders have been approached by fraudsters with offers to help them artificially increase their streams.

    Again, based on French data, the penetration rate of digital services in households is still growing. News of widespread fraud is bound to generate mistrust among users, thereby threatening growth and viability. Further, this lack of trust is spreading to the rights holders themselves, creating a reluctance to sign with a platform or label. Artists are also directly affected by the cheating as it disrupts algorithmic profiles and weakens the fan engagement rate, since fake users do not behave like real fans.

    The study has at least caused platforms to mobilize and create dedicated teams and resources to detect and defeat these manipulations. In most countries, this access to automated processing systems is illegal, leaving fraudsters not only criminally liable for the act, but for noncompliance with conditions of use, infringement of trademark law, unfair competition under civil liability as well as open to lawsuits from platform users who suffer a loss in the process.

    Other jurisdictions throughout the world are being encouraged to collaborate and provide data, as well as employ detection methods, and a new study to determine the effectiveness of the measures taken will be carried out in 2024. Things were so much simpler in the days when distribution was through physical product.


    Fausses … quoi?

    par Alan Willaert, vice-président de la FAM pour le Canada

    Au cours des 18 derniers mois, le Centre national de la musique (CNM), un organisme établi à Paris, en France, a procédé à une étude de la manipulation des écoutes sur les plateformes musicales. Première en son genre, cette recherche a permis de recueillir des données sur l’étendue des écoutes fausses ou frauduleuses.

    Après des années de souffrance due au partage des fichiers par l’entremise de sites tels que Napster, l’introduction d’abonnements à des services de musique, soit gratuits et financés par la publicité soit payants, a changé la donne pour l’industrie de la musique. En effet, les données de la Fédération internationale de l’industrie phonographique (IFPI) ont révélé que l’écoute en continu a représenté 65 % de l’ensemble des revenus de la musique enregistrée en 2021. En France, la musique numérique représente 70 % de la valeur totale du marché, ou 500 millions d’euros, comparativement à 10 % en 2011. Mais sans surprise, la nouvelle technologie semble inviter l’abus du système.

    Bonjour les fausses écoutes — une méthode visant à accroître artificiellement les écoutes ou les visionnements simplement pour générer du revenu. Dans un système centré sur le marché, ceux qui gonflent leurs écoutes volent de l’argent à ceux qui ne trichent pas. Les effets potentiels de cette réalité ont poussé le CNM à lancer une enquête à la demande du ministère de la Culture. Commençant par l’auditoire français, Deezer, Qobuz et Spotify se sont engagés dans le processus de transmission de données afin de permettre l’analyse et la détection de fausses écoutes; toutefois, Amazon Music, Apple Music et YouTube, dans un inexplicable manque de transparence, n’ont pas voulu partager leurs renseignements.

    L’étude a permis de tirer quelques conclusions importantes, notamment que la manipulation du suivi en ligne est une réalité. La tricherie est le fait de fausses écoutes dépassant le seuil des 30 secondes, soit par des inforobots soit par de vraies personnes, de fausses listes d’écoute, d’ajouts de titres sur des plateformes, d’ensembles de serveurs d’écoutes et de piratages de comptes. Selon les données recueillies, ces pratiques sont généralisées tant chez les grandes étiquettes que chez les petites maisons indépendantes, dans tous les genres et même dans leurs catalogues.

    De plus, 80 pour cent de la fraude est liée à des ayants droit dont la notoriété est limitée, particulièrement hors des dix mille les plus populaires. C’est nettement un effort visant à générer un revenu artificiel tout en restant sous le radar. De plus, la tendance n’a pas été de générer un important volume de fausses écoutes sur l’année, mais plutôt de viser une optimisation à court terme. Et les statistiques démontrent que la plus grande part des fraudes provient du hip-hop ou du rap.

    Quelle proportion des écoutes en continu est touchée? Encore une fois, en se fondant sur les données pour la France seulement, en 2021, entre 1 et 3 milliards d’écoutes étaient fausses, soit d’un à trois pour cent de l’ensemble des écoutes. En réalité, c’est probablement beaucoup plus puisque la plus grande part de cette tricherie s’effectue hors de portée de la détection. Pire encore, la méthodologie de fraude continue à évoluer et à s’améliorer, au point où des ayants droit sont approchés par des fraudeurs qui leur offrent d’augmenter artificiellement leurs écoutes.

    Toujours sur la base des données françaises, le taux de pénétration des services numériques dans les foyers est encore en croissance. Les histoires de fraudes à grande échelle risquent d’engendrer de la méfiance chez les utilisateurs et de nuire à la croissance et à la viabilité des services. Cette perte de confiance se propage également parmi les ayants droit eux-mêmes, créant une réticence à signer avec une plateforme ou une maison de disques. Les artistes aussi sont directement touchés par la tricherie, car elle perturbe les profils des algorithmes et affaiblit le rythme d’engagement des admirateurs, puisque les faux utilisateurs ne se comportent pas comme de vrais mélomanes.

    Cette étude aura au moins eu le mérite d’amener les plateformes à mobiliser des ressources et des équipes dédiées à la détection et à la mise en échec de ces manipulations. Dans la plupart des pays, cet accès au système de traitement automatisé est illégal, laissant les fraudeurs non seulement criminellement responsables de leur acte, mais aussi de leur non-conformité avec les conditions d’utilisation, de violation de la loi sur les marques de commerce, de concurrence déloyale en vertu de la responsabilité civile et sujets à des poursuites par des utilisateurs de plateformes ayant subi des pertes dans le processus.

    On encourage d’autres pays à collaborer et à transmettre des données de même qu’à utiliser des méthodes de detection. Une autre étude visant à déterminer l’efficacité de ces mesures sera effectuée en 2024. C’était tellement plus simple à l’époque où la distribution s’effectuait avec le produit physique.

    Read More

    D’Juno?

    One of the core services of the Federation is collective bargaining, headed by our national offices or within the locals. In Canada, locals have autonomy to bargain within their jurisdiction. Exceptions to this are the events which move from province to province on a yearly basis. To provide continuity, the Canadian Office is responsible for negotiating deals with the Canadian Country Music Association (CCMA), East Coast Music Association (ECMA), and Canadian Academy of Recording Arts and Sciences (CARAS).

    The latter is the subject matter today. CARAS is the organization which presents the Juno Awards, and the CFM has just concluded successful negotiations for a three-year deal. The agreement stipulates that the producer of the award show, which has been broadcast in recent years via the Canadian Broadcasting Corporation (CBC), must be signatory to our General Production Agreement. This means that all performances on the programme are subject to the wages and pension contained within that agreement, as well as residuals for any additional years’ use, and a share of the sale/licence fees (distributor’s gross revenue), if the content is exhibited outside the primary network. If any clips from previous shows are used, those musicians are also entitled to additional fees for excerpt use.

    I’m sure many of you are saying, that’s fine for the stars and winners, but it doesn’t apply to me. Oh, but it can!

    The agreement with CARAS also covers JUNOfest, which are events and performances that take place in the host city during the week of the JUNOS. Many local musicians are engaged, and their performances also benefit from the deal. For example, musicians engaged to play at local venues in conjunction with the JUNOS are subject to minimum fees negotiated, which now include 12% pension.

    The opening night and off-camera awards performances are also covered, as is the house band engaged to back the other artists. House band rates are also used for the welcome reception, in the event musicians are retained for that event. In addition, the traditional Songwriters’ Circle is also covered employment.

    So, yes indeed, the JUNO agreement can affect dozens of rank-and-file musicians who may be engaged if they reside in the host city. This year, the JUNOS will take place in Edmonton, Alberta, and we look forward to an excellent event.

    I would like to thank the members of the JUNO negotiating team for their time and valuable input. They are Dusty Kelly, executive director of Local 149 (Toronto, ON); Doug Kuss of Local 547 (Calgary, AB); Eddy Bayens, president of Local 390 (Edmonton, AB); and Liana White, CFM executive director.

    While the JUNOS, Canadian Country Music Awards, and East Coast Music Awards are all examples of organizations that put significant value on the work and contributions of musicians, I am sad to say that BreakOut West, the annual event of the Western Canadian Music Alliance, continues its resistance to bargaining a fair agreement for musicians.

    Their model is that of an exploitive employer—pay the name act whatever they ask, and then expect the rest of the musicians to play for free, aka “showcase,” in clubs and venues which make money while the artists do not. These performers are offered, instead, a wristband that entitles them access to see fellow musicians perform. Meanwhile, the organization collects all kinds of money from both government grants and private funding, most of which is spent on administration, paying for other festival organizers’ attendance, and their own travel to other festivals in the world. For an organization that claims to exist for the benefit of artists, this is unconscionable and disgusting behavior, and continues to be on our radar to remedy.


    Les prix Juno

    par Alan Willaert, vice-président de la FAM pour le Canada

    La négociation collective, qu’elle soit menée par notre bureau national ou nos sections locales, est un des services essentiels de la Fédération. Au Canada, les sections locales sont habilitées à négocier sur tout leur territoire, exception faite des activités qui se déplacent d’une province à l’autre selon les années. Pour en assurer la continuité, c’est le Bureau canadien qui est chargé de négocier des ententes, notamment avec l’Association canadienne de la musique country, l’Association de la musique de la côte Est et l’Académie canadienne des arts et des sciences de l’enregistrement (ACASE).

    C’est sur cette dernière que je m’attarderai ici. L’ACASE est l’organisme qui présente les prix Juno, avec lequel la FCM vient de conclure des négociations fructueuses pour une entente de trois ans. Cet accord prévoit que le producteur du spectacle de la remise des prix, qui a été diffusé ces dernières années par la CBC, doit adhérer à notre Entente générale de production. Donc, toutes les prestations au programme doivent être rémunérées selon les cachets et les contributions à la pension qui y sont prévus. Les musiciens reçoivent également des droits de suite pour toute année supplémentaire d’utilisation et une portion des produits de la vente de licences (revenus bruts du distributeur) si le contenu est exposé hors du réseau de départ. Si des extraits de spectacles des années précédentes sont utilisés, les musiciens concernés ont également droit aux cachets supplémentaires afférents.

    Plusieurs d’entre vous croient sûrement que c’est parfait pour les vedettes et les lauréats, mais que cela ne s’applique pas à vous. Ah, mais c’est fort possible que si !

    En effet, l’entente avec l’ACASE couvre également le « JUNOfest », c’est-à-dire les activités et les prestations qui ont lieu dans la ville hôte durant la semaine des prix JUNO. Beaucoup de musiciens locaux y participent, et leurs prestations sont également couvertes par l’entente. Par exemple, les musiciens qui sont engagés pour jouer dans des lieux de présentation locaux en lien avec les prix Juno reçoivent les cachets minimums négociés, incluant une contribution de 12 % à la caisse de retraite.

    La soirée d’ouverture et les prestations de remise de prix hors d’ondes sont également couvertes, tout comme le groupe maison engagé pour appuyer les autres artistes. Les tarifs pour le groupe maison s’appliquent également à la réception de bienvenue si des musiciens y participent. De plus, le traditionnel Cercle des auteurs-compositeurs constitue également du travail couvert.

    Alors oui, assurément, l’entente sur les prix Juno peut toucher des douzaines de musiciens s’ils habitent la ville hôte. Cette année, les prix Juno se tiendront à Edmonton, en Alberta, et nous aurons sûrement droit à un excellent programme.

    J’aimerais remercier les membres de l’équipe des négociations Juno pour leur temps et leur concours. Il s’agit de Dusty Kelly, directrice générale de la section locale 149; Doug Kuss, de la section 547; Eddy Bayens, président de la section 390 et Liana White, directrice générale de la FCM.

    Les prix Juno, les Prix de la musique country canadienne et les Prix de la musique de la côte Est sont des organismes qui attachent beaucoup de valeur au travail des musiciens. Je ne peux malheureusement pas en dire autant de BreakOut West. Cette activité annuelle de la Western Canadian Music Alliance résiste encore et toujours à la négociation d’une entente qui soit équitable pour les musiciens.

    Leur modèle en est un d’exploitation : payez ce qu’elle veut à la tête d’affiche et exigez que les autres musiciens se produisent gratuitement, supposément en profitant d’une vitrine dans les clubs et les salles de spectacle qui font de l’argent pendant que les artistes, eux, ne gagnent rien. On leur offre plutôt un bracelet d’accès aux prestations de leurs collègues. Entre-temps, la Western Canadian Music Alliance empoche subventions gouvernementales et contributions privées qu’elle utilise surtout pour payer son administration, les dépenses permettant la présence sur place d’autres organisateurs de festivals de même que leurs propres déplacements pour assister à des festivals ailleurs dans le monde. Pour un organisme qui se prétend voué au bien des artistes, c’est un comportement inadmissible et dégoûtant. Nous le gardons sur notre radar et comptons bien y remédier.

    Read More

    Update on Bill C-11

    As I reported in October, a last-minute amendment to Bill C-11, the proposed update to the Broadcasting Act removed the application of Status of the Artist legislation from online undertakings. In other words, the ability for artists’ unions to compel big tech to bargain collectively was suddenly excised.

    The bumbling and embarrassed excuses from the proponents amounted to hooey and drivel, as they contrived a regulation on the fly in proclaiming that big tech were provincial entities (and therefore exempt), as opposed to terrestrial broadcasters falling under federal jurisdiction. Given that the impetus to amend the act was ostensibly to level the playing field with those broadcasters, whereby the online services would acquire both equal obligations and access to production funding and tax credits, the notion to exclude collective bargaining is ludicrous. Moreover, it was a thinly veiled sell-out to protect those forlorn, trillion-dollar corporations from having to treat labour fairly.

    Outrage and anger were widespread among unions, to the point where a few suggested withdrawing support entirely. Cooler heads prevailed, with the objective remaining to be the greater good provided by updated, modern legislation. So instead, legal opinions were sought, which dramatically exposed the government’s misguided logic. The unions lined up to request appearances before the Senate committee that would be debating the bill.

    Both the Canadian Office and the Guilde des Musiciens et Musiciennes du Québec, Local 406, submitted backgrounders, waiting and hoping to be among those bestowed with an opportunity. Days and weeks passed, while the majority of those who did appear spoke largely to the issue of Canadian content regulations and how a streaming service’s algorithms shouldn’t be controlled or geofenced.

    But then the notification came, and Local 406 President Luc Fortin and I were scheduled to make our case November 2 at 7:00 p.m. Protocol allowed for five minutes each, followed by intense grilling by the Senators of the committee, which filled the better part of two hours. How did it go? When two people speak passionately about something they intensely believe in, when the arguments are solid and undeniably the right thing to do, and when the barrage of questions are unable to rattle the resolve, the only response would be that it went very well.

    That said, we were straining against an amendment that should never have been introduced. If the “fix” was in, the desired result may be unlikely. Subsequently, 98 additional amendments have been submitted (including withdrawal of the vile amendment) as the Senate now goes through clause-by-clause review before sending it back to government. In late news, apparently a decision was made to not kill the bill, if debate is not complete before the Christmas break, but rather to continue after everyone returns. Needless to say, fingers are crossed.

    The JUNO Awards

    On November 30, a CFM team comprising Doug Kuss of Local 547 (Calgary, AB); Dusty Kelly of Local 149 (Toronto, ON); Eddy Bayens, president of Local 390 (Edmonton, AB); along with CFM Executive Director Liana White; and myself, met via Zoom with representatives of the Canadian Academy of Recording Arts and Sciences to bargain a new three-year deal for the JUNO Awards. While the agreement is specific to the live performances that take place during JUNOfest, an integral component is that the television broadcast of the awards and performances must be contracted under our General Production Agreement. Negotiations transpired quickly and efficiently, and we anticipate a tentative agreement has been reached, barring any last-minute surprises while awaiting signatures.

    More Negotiations

    November saw another two rounds of bargaining with the Canadian Media Producers Association (CMPA), as we continue to work toward a first-ever Independent Production Agreement. This is the fourth year of negotiations (delays mostly due to the pandemic). Crafting an agreement from scratch for such complex employment is rather time-consuming. While talks went late, no deal was reached, although the number of issues remaining have been reduced to less than a dozen. One more round may be sufficient, with any luck.


    Le point sur le projet de loi C-11

    par Alan Willaert, vice-président de la FAM pour le Canada

    Comme je l’ai indiqué en octobre, un amendement de dernière minute au projet de loi C-11, la mise à jour proposée de la Loi sur la radiodiffusion, a supprimé l’application de la Loi sur le statut de l’artiste aux entreprises en ligne. En d’autres termes, la possibilité pour les syndicats d’artistes d’obliger les géants de la techno à négocier collectivement a été soudainement excisée.

    Les justifications gênées qu’ont bafouillées les partisans de l’amendement n’étaient que foutaises et bêtises. Ils ont inventé sur le champ un soi-disant règlement selon lequel les géants de la techno constitueraient des entreprises provinciales, donc exemptées du statut de l’artiste, contrairement aux diffuseurs terrestres qui sont de compétence fédérale. Comme la motivation première pour la modification de la loi consistait clairement à offrir des chances égales aux diffuseurs en imposant aux services en ligne les mêmes obligations et en leur offrant le même accès aux crédits d’impôt et au financement de productions, l’idée d’en exclure la négociation collective est ridicule. De plus, c’était une tentative à peine voilée de protéger ces pauvres sociétés multimilliardaires contre l’obligation de traiter la main-d’œuvre avec équité.

    Les syndicats étaient indignés et en colère, au point où certains ont même suggéré de retirer complètement tout appui au projet de loi. Des esprits plus posés ont prévalu en faisant valoir l’avantage supérieur que représenterait une loi à jour et moderne. Ils ont consulté des juristes, ce qui a permis de démontrer à quel point la logique du gouvernement était mal fondée. Les syndicats ont fait la queue pour obtenir une parution devant le comité du Sénat qui doit débattre le projet de loi.

    Le Bureau canadien et la Guilde des Musiciens et Musiciennes du Québec, section locale 406, ont tous deux soumis des documents d’information en attendant et en espérant compter parmi les chanceux qui obtiendraient une occasion d’être entendus. Les jours et les semaines ont passé pendant lesquels la majorité de ceux qui ont pu faire une présentation ont traité principalement de règlements relatifs au contenu canadien et de leur volonté que les algorithmes des services de diffusion continue ne soient pas encadrés ou limités géographiquement.

    Et puis la notification est arrivée : le président de la section locale 406, Luc Fortin, et moi-même étions convoqués à présenter notre point de vue le 2 novembre à 19 h; une période de questions suivrait. Selon le protocole, nous disposions de cinq minutes chacun avant d’être cuisinés intensément par les sénateurs du comité, ce qui a duré tout près de deux heures. Comment cela s’est-il passé ? Lorsque deux personnes soutiennent avec passion un point de vue dont ils sont profondément convaincus, lorsque leurs arguments sont solides et représentent indéniablement la chose à faire, et lorsque le barrage de questions n’arrive pas à ébranler leur détermination, la seule réponse possible c’est que cela s’est très bien passé.

    Cela dit, nous combattions un amendement qui n’aurait jamais dû être présenté. Si la solution était là, le résultat désiré n’y sera peut-être pas. Par la suite, 98 amendements
    supplémentaires ont été soumis (y compris le retrait du vil amendement) tandis que le Sénat revoit le tout, article par article, avant de le renvoyer au gouvernement. Selon les dernières nouvelles, il semblerait qu’on ait décidé de ne pas couler le projet de loi si le débat n’est pas terminé avant la pause des fêtes, mais plutôt de continuer le travail lorsque tout le monde sera de retour. Il va sans dire que nous croisons les doigts.

    Les prix JUNO

    Le 30 novembre, une équipe de la Fédération canadienne des musiciens (FCM) composée de Doug Kuss de la section locale 547 (Calgary, Alb.), Dusty Kelly de la section 149 (Toronto, Ont.), Eddy Bayens, président de la section 390 (Edmonton, Alb.) accompagnés de la directrice générale de la FCM, Liana White, et de moi-même s’est réunie par l’entremise de Zoom avec des représentants de l’Académie canadienne des arts et des sciences de l’enregistrement; il s’agissait de négocier une nouvelle entente pour les prix Juno. Si elle vise expressément les spectacles sur scène donnés pendant le JUNOfest, elle inclut l’obligation de respecter notre Entente générale de production pour la télédiffusion des spectacles et de la remise des prix. Les négociations se sont déroulées rondement et de manière efficace, et nous croyons tenir une entente de principe, à moins de surprises de dernière minute dans l’attente des signatures.

    Autres négociations

    En novembre, nous avons tenu deux nouvelles séances de négociations avec l’Association canadienne de production de films et de télévision en vue de la création d’une toute première Entente de production indépendante. Nous y travaillons depuis quatre ans, les retards étant dus à la pandémie pour l’essentiel. De toute façon, élaborer une entente aussi complexe de toute pièce demande beaucoup de temps, et bien que les dernières discussions se soient prolongées, aucun accord n’a été conclu. Tout de même, nous avons réussi à réduire les questions en suspens à moins de douze. Avec un peu de chance, une dernière séance pourrait suffire.

    Read More

    Wooden You Know It … Canadian Office Lobbies for Less Restrictive Pernambuco Regulations

    As a member of the International Federation of Musicians (FIM), Canada was asked to participate in lobbying our government representatives who are attending the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), to vote against a proposal by Brazil (CoP19 Prop. 49) to move Pernambuco trees from Appendix II to Appendix I, establishing Pernambuco as a more highly restricted species. Such action would make it extremely difficult for string players who own Pernambuco bows to cross international borders, and nonregistered bows could be seized.

    Brazilwood or Pernambuco is a rare exotic hardwood that is a burnt reddish-orange color. It is noteworthy that Brazil was named after this wood due to the fact that the vivid orange and burnt red colors of the wood closely resemble the soil of Brazil. The rigidity, flexibility, density, and beauty of this wood, combined with its ability to hold a fixed curve, makes Pernambuco a unique material that is essential to bow making and to the musicians who use these bows. This high quality is of fundamental importance for the sound of the instrument.

    Bows made of Pernambuco wood are used by almost all string players worldwide, due to the wood’s flexibility, density, weight, and special character.  The tree does not begin to produce the hard, dark heartwood for which it is renowned until it is 10 years old and the heartwood only becomes dominant after 20 years. A reforestation program in the state of Pernambuco has shown that a properly pruned and cared for tree will produce heartwood suitable for bow making in 30 to 35 years, as opposed to the 80 to 100 years required for a tree in the wild.

    In their proposal, Brazil has stated: “Investigations by IBAMA and the Federal Police found that the Brazilian bow making industry is reportedly using illegally harvested native wood to feed the growing international market for musical instrument bows in the US, Europe, and Asia. Serious frauds recently discovered indicate that companies and independent bow makers have been deceiving the environmental inspection, fraudulently entering data in the control systems, and bringing illicit material into the companies, making materials of illegal origin appear legal. Urgent measures are needed to repress these criminal activities, not only with actions at the national level, but also with increased rigour and control of the international transport of these woods. The inclusion of Brazilwood in Appendix I of CITES aims to increase these restrictions on international trade, with the expectation that the pressures on the remaining native populations of this species on the Brazilian coast will be reduced.”

    If adopted, all international travel by Canadian musicians playing stringed instruments and carrying Pernambuco bows, including bows made decades or even centuries ago, would be subject to CITES permit, inspection, and accreditation requirements at international ports of entry. The adoption of this proposal would jeopardize the international exposure of Canadian orchestras and soloists by making it extremely difficult for them to travel outside Canada, when they carry bows made of Pernambuco.

    Pernambuco is found only in Brazil’s Atlantic rainforest and is an essential part of the country’s natural heritage. In 2000, bow makers responded by forming the International Pernambuco Conservation Initiative (IPCI), a project funded entirely by the bow makers. The IPCI has been a driving force for Pernambuco conservation.  Its efforts have led to the planting of more than 340,000 Pernambuco seedlings in partnership with the Brazilian government, small cocoa farmers, and Brazilian environmental nongovernmental organizations. When some of these trees reach maturity, they and other trees are reforested in Atlantic rainforest communities.

    In support of symphony musicians and orchestras, the Canadian Office, the Organization of Canadian Symphony Musicians (OCSM), and Local 406 (Montreal, PQ) have encouraged our representatives to vote against Proposal 49. The proposal would significantly damage the international outreach of our Canadian orchestras and soloists. There are other methods to stop illegal harvesting and trade.

    I would like to thank Luc Fortin, president of Local 406, for his assistance authoring and distributing our letter to government, as well as Robert Fraser, president of OCSM, for helping make musicians and the public aware of this important intervention.

    Since this is my last column for 2022, I would like to wish all of our officers, staff, members, and their families peace, love, and serenity during the holiday season and a happy, prosperous New Year.


    Le Bureau canadien milite en faveur de règlements moins sévères sur le pernambouc

    par Alan Willaert, vice-président de la FAM pour le Canada

    À titre de membre de la Fédération internationale des musiciens, le Canada a été invité à participer aux pressions exercées sur nos représentants gouvernementaux qui assistent à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES) afin qu’ils votent contre une proposition du Brésil (CoP19 Prop. 49) visant à faire passer les arbres de Pernambouc de l’Annexe II à l’Annexe I, ce qui en ferait une espèce plus restreinte. Une telle mesure compliquerait le passage aux frontières internationales pour les instrumentistes à cordes qui possèdent des archets en pernambouc, et permettrait la saisie d’archets non enregistrés.

    Le bois du Brésil, aussi appelé brésillet, bois-brésil ou pernambouc, est un bois dur exotique rare de teinte brun rouge. Fait intéressant, le Brésil doit son nom à ce bois en raison des couleurs orange vif et rouge brûlé du bois qui ressemblent de près à celles de la terre du Brésil. La rigidité, la flexibilité, la densité et la beauté de ce bois combinées à sa capacité à tenir une courbe fixe en font un matériau unique qui est essentiel pour la fabrication d’archets et pour les musiciens qui les utilisent. Cette remarquable qualité revêt une importance fondamentale pour la sonorité des instruments.

    Les archets en bois de Pernambouc sont utilisés par presque tous les instrumentistes à cordes du monde en raison de la flexibilité de ce bois, de sa densité, de son poids et de son caractère unique. Les arbres de Pernambouc ne commencent à produire le cœur dur et foncé pour lequel ils sont reconnus qu’à partir de l’âge de 10 ans, et le cœur ne devient dominant qu’après 20 ans. Un programme de reboisement dans l’état du Pernambouc a permis de démontrer qu’un arbre bien taillé et soigné produira du bois approprié pour la fabrication d’archets en 30 à 35 ans plutôt qu’en 80 ou 100 ans dans la nature.

    Dans sa proposition, le Brésil déclare : « Les enquêtes de l’Institut brésilien pour l’environnement et les ressources naturelles renouvelables et de la police fédérale ont révélé que l’industrie brésilienne de fabrication d’archets récolte illégalement du bois indigène pour alimenter le marché international croissant des archets pour instruments à cordes des États-Unis, d’Europe et d’Asie. Des fraudes graves découvertes récemment indiquent que des entreprises et des archetiers indépendants ont déjoué les inspections environnementales, entré frauduleusement des données dans les systèmes de contrôle, apporté des matériaux illicites dans les entreprises et fait paraître légitimes des matériaux dont l’origine est illégale. La prise de mesures urgentes s’impose pour réprimer ces activités, non seulement à l’échelle nationale, mais aussi par l’exercice d’une plus grande rigueur et d’un contrôle accru du transport international de ces bois. La volonté d’inclure le bois-brésil dans l’Annexe I de la CITES vise à accroître les restrictions sur le commerce international dans l’espoir de réduire les pressions sur les populations indigènes restantes de cette espèce sur la côte brésilienne. »

    Si cette proposition est adoptée, tout déplacement international de musiciens canadiens jouant des instruments à cordes et qui transportent des archets en pernambouc, y compris des archets fabriqués il y a des décennies ou même des siècles, sera assujetti aux permis CITES, à l’inspection et aux exigences d’accréditation aux points d’entrée internationaux. Cette lourdeur mettrait en péril le rayonnement des orchestres et des solistes canadiens à l’étranger en leur rendant extrêmement difficiles les déplacements à l’extérieur du Canada lorsqu’ils transportent des archets en pernambouc.

    Le pernambouc ne se trouve que dans la forêt pluviale atlantique du Brésil et il constitue un élément essentiel du patrimoine naturel national. En 2000, les archetiers se sont mobilisés en créant la nouvelle Initiative internationale pour la conservation du pernambouc (International Pernambuco Conservation Initiative [IPCI]), projet entièrement financé par les archetiers eux-mêmes. L’IPCI a joué un rôle moteur dans la conservation du pernambouc. Ses interventions ont permis la plantation de plus de 340 000 pousses de pernambouc en partenariat avec le gouvernement du Brésil, des petits cultivateurs de cacao et des organisations environnementales non gouvernementales du Brésil. Lorsque certains de ces arbres parviendront à maturité, ils seront replantés dans des collectivités de la forêt pluviale atlantique.

    En appui aux orchestres symphoniques et à leurs musiciens, le Bureau canadien, l’Organisation des musiciens d’orchestre du Canada (OMOSC) et la section locale 406 (Montréal, Qué.) ont encouragé nos représentants à voter contre la proposition 49, qui nuirait grandement au rayonnement international de nos orchestres et de nos solistes canadiens. Il existe d’autres moyens de mettre fin à la récolte et au commerce illégaux.

    J’aimerais remercier Luc Fortin, président de la section 406, de son assistance dans la rédaction et la distribution de notre lettre au gouvernement, de même que Robert Fraser, président de l’OMOSC, pour son concours à la sensibilisation des musiciens et du public à cette importante intervention.

    La présente étant ma dernière chronique pour 2022, j’aimerais offrir à tous nos dirigeants, nos employés, nos membres et leurs familles mes vœux de paix, d’amour et de sérénité pour la période des fêtes ainsi que d’une heureuse et prospère nouvelle année.

    Read More

    More Silly Rabbits and Wily Coyotes

    As I write this, Canadian locals have just attended a presentation by Lisa Freeman, executive director of the Canadian Private Copying Collective (CPCC). My sincere appreciation goes out to Freeman, who took the time to apprise those in attendance on the status and short-term objectives her team faces in anticipation of pending updates to Canada’s Copyright Act. The main thrust is to include “devices” (any digital storage units) in the definition of what platforms should carry a levy, and therefore generate a royalty to the artists as compensation for financial losses incurred through unlicensed copying of their content.

    As background, private copying has been an issue worldwide for several decades now, with the European Union leading the way with progressive copyright language in many countries. Canada has lagged sorely behind, still relying on legislation that requires a levy only on recordable CDs. While the Copyright Board (silly rabbits) acknowledged that the language within the act (particularly the French translation) included digital devices, the Harper government (wily coyotes) deliberately excluded SD cards, knowing they are an integral part of device storage.

    Thinking back to 2012, the issue was used by the conservatives (wily coyotes) as a political football, as their slogan became, “No iPod tax!” pretending it was an expense borne by taxpayers to infuriate the general public. It was not a tax at all, but rather a levy that applied only to those who purchased the devices, and even then, represented a meager $3 rolled into the price by the manufacturer (silly rabbits).

    The day’s discussion also brought back a painful memory of trying to achieve other copyright reforms during the Harper era. At a large town hall meeting in the Canadian room of the Royal York hotel, stakeholders made their case to a panel of ministers from Heritage and Industry.

    During some of Minister James Moore’s (wily coyote) remarks, one lovely individual (silly rabbit) rose to a microphone to brag how he had several terabytes of illegally obtained movies that he shared prolifically. Instead of signally for an RCMP officer to drag the individual away for his date in court, Moore complimented him on his ingenuity. There could be no more transparent indication of the Conservative Party’s (wily coyotes) nonchalant attitude toward copyright law.

    Now back to the issue at hand for the CPCC. There is an ongoing review of the act, and therefore an opportunity to amend language to specifically include devices (and yes, that also means servers, the “cloud,” and all unlicensed sources). From the research conducted, this would add almost $40 million per year to the collective for distribution to stakeholders. This would certainly be a welcome addition after the devastation to artists courtesy of an unwelcome pandemic. Worse, think about how much has been lost due to the inadequacy of our laws since the storage du jour moved on from CDs (those silly rabbits)!

    So how can you help move the needle forward?

    •Follow @CPCC_SCPCP on Facebook, @cpcc_scpcp on Twitter and @cpcc.scpcp on Instagram.

    •Use their hashtags: #standonguardformusic and #pournotremusique.

    •Subscribe to their mailing list (https://mailchi.mp/8a45c01f8a06/cpccmailinglist) for all of the latest developments in private copying.

    •Share their brochure (www.cpcc.ca/en/wp-content/uploads/2018/10/CPCC-for-Website-Slants-Cover.png) with clients, colleagues, and friends in the music industry.

    •Know a stakeholder interested in adding their voice to the fight? Get in touch at lfreeman@cpcc.ca.

    •Invite them to present to industry groups; email lfreeman@cpcc.ca.

    Any assistance will be appreciated, and in the best interests of all artists.

    Through the grapevine, I have heard the real reason for the Status of the Artist exclusion from Bill C-11. Apparently, the government (silly rabbits) is concerned about labour instability with foreign productions and that, if they upset big tech (wily coyotes), the opposition may use it as a political issue to defeat the bill, in favour of the employers. So, our worst fears are realized—performers are being sacrificed in order to preserve the good spirits of corporations (wily coyotes) and their political allies (silly rabbits).

    Breaking News!

    We have submitted a backgrounder and requested an appearance before the committee, as have other sister unions such as the Alliance of Canadian Cinema Television and Radio Artists (ACTRA), the Directors’ Guild of Canada, and the Writers’ Guild of Canada. Interestingly, I had a conversation with the director of policy at Canadian Heritage, to glean more clarity. It seems that government has, right or wrong, definitive lines of jurisdiction. While the broadcaster is federally regulated, the productions are provincial.

    Therefore, they believe they have maintained the status quo, and not detracted from performer unions’ abilities to represent. I argued that, in fact, they had! The bill, by excluding online broadcasters such as Netflix and Amazon, has removed the equal access to corporate entities that we have with traditional broadcasters. I continued that, if status quo was the objective, they must specifically include those big tech broadcasters as subject to Status of the Artist legislation, even if their productions are not.

    The director has agreed to go back to committee, look at the infringing amendment, and at least consider changes to achieve a balance, as per my suggestion. While faint, a glimmer of hope exists.

    In other news, the General Production Agreement for Commercial Announcements has been extended to March 31, 2023, primarily due to ACTRA filing a complaint against one of the agencies with the Ontario Labour Relations Board. Hopefully, we can return to normal bargaining in the New Year.

    The BreakOut West Music Festival is coming up soon, with Calgary being the host city. Please remember that this event remains on the International Unfair List, and members must not render services. We will continue with our efforts to reach out and work toward a mutually beneficial agreement, but for now they are an employer we do not work for. There is more to come on this issue, I’m sure.

    Autres lapins idiots et coyotes rusés

    par Alan Willaert, vice-président de la FAM pour le Canada

    Au moment où j’écris ces lignes, les sections locales canadiennes viennent d’assister à une présentation de Lisa Freeman, directrice générale de la Société canadienne de perception de la copie privée (SCPCP). Je tiens à exprimer ma profonde reconnaissance à Mme Freeman, pour avoir pris le temps de renseigner l’auditoire quant à la situation où se trouve son équipe et aux objectifs à court terme que celle-ci doit réaliser pour être prête à réagir aux modifications annoncées à la Loi sur le droit d’auteur au Canada. L’idée maîtresse est que le mot « appareils » (c’est-à-dire tout dispositif de stockage numérique) soit inclus dans la définition des supports de diffusion qui devront faire l’objet d’une redevance et généreront, par conséquent, des droits d’auteur pour les artistes en guise de compensation pour les pertes financières encourues de par la reproduction non autorisée de leurs contenus.

    Rappelons d’abord que la notion de copie privée soulève des enjeux partout dans le monde depuis des dizaines d’années maintenant. L’Union européenne fait figure de chef de file dans ce domaine, grâce à l’adoption par de nombreux pays membres d’une formulation progressiste du droit d’auteur. Le Canada est à la traine, loin, loin derrière : la redevance imposée par les lois en vigueur ne s’applique qu’aux CD enregistrables. Tandis que la Commission du droit d’auteur (un groupe de lapins idiots) reconnaissait que le libellé de la loi (dans sa traduction française en particulier) englobait les appareils numériques, le gouvernement Harper (formé de coyotes rusés) en excluait délibérément les cartes mémoire SD, sachant très bien qu’elles font partie intégrante des dispositifs de stockage.

    Reportons-nous à 2012, quand les conservateurs (coyotes rusés) ont fait de ce problème un enjeu de politique partisane; leur slogan « Pas de taxe iPod ! » cherchait à rallier le grand public contre l’idée de redevance, en sous-entendant que c’était les contribuables qui allaient en assumer le coût. Dans les faits, ce n’était pas du tout une taxe, mais bien une redevance, qui s’appliquait uniquement aux appareils achetés et qui, de toute façon, ne représentait qu’un maigre 3 $ déjà fondu dans le prix de fabrication (lapins idiots).

    La conversation a fait ressurgir d’autres souvenirs douloureux liés aux tentatives de réforme de la Loi sur le droit d’auteur à l’époque de Harper. Lors d’une grande assemblée publique tenue dans la salle Canadian de l’hôtel Royal York, le milieu avait exposé ses arguments à un panel composé de ministres et de sous-ministres du Patrimoine et de l’Industrie.

    Au cours d’une intervention du ministre James Moore (coyote rusé), un charmant individu (lapin idiot) s’était amené au microphone pour se vanter de ses multiples téraoctets de films téléchargés illégalement, qu’il partageait abondamment, qui plus est. Au lieu d’appeler d’urgence la GRC et de fixer la date où ce désarmant personnage passerait devant le juge, le ministre Moore l’a complimenté sur sa franchise. Rien ne pouvait rendre plus claire la désinvolture du Parti conservateur (coyotes rusés) à l’égard de la Loi sur le droit d’auteur.

    Mais bon, revenons à nos moutons. Cette loi est en cours de révision, ce qui constitue l’occasion de modifier sa formulation pour y inclure expressément les appareils (et oui, ça inclut les serveurs, le « nuage » et toutes autres sources non autorisées). D’après les recherches de la SCPCP, cela ajouterait presque 40 millions de dollars annuellement à la cagnotte collective redistribuée à ses membres – ajout fort bienvenu n’est-ce pas, après les dommages infligés aux artistes, gracieuseté de la pandémie. Sans penser à tout ce qu’on a perdu à cause de nos lois inadéquates depuis que le stockage sur CD est devenu plus ou moins obsolète (ces lapins idiots) …

    Ce que vous pouvez faire pour aider à rattraper le tempo :

    •Suivre le fil @CPCC_SCPCP sur Facebook, @cpcc_scpcp sur Twitter et @cpcc.scpcp sur Instagram.

    •Ajouter les mots-clics de la SCPCP à vos messages : #standonguardformusic et #pournotremusique.

    •Vous abonner à sa liste de diffusion (https://mailchi.mp/8a45c01f8a06/cpccmailinglist) pour suivre tous les développements de la question de la copie privée.

    •Faire circuler son dépliant (https://www.cpcc.ca/en/wp-content/uploads/
    2018/10/CPCC-for-Website-Slants-Cover-150x150.png) auprès de votre clientèle, de vos collègues et de vos connaissances dans l’industrie musicale.

    •Prendre contact (lfreeman@cpcc.ca)si vous connaissez un organisme ou une personne du milieu qui voudrait joindre sa voix aux nôtres et lutter pour cette cause.

    •Inviter cet organisme ou cette personne à faire une présentation aux groupes du secteur ; pour ce faire, écrivez à lfreeman@cpcc.ca.

    Toute forme d’aide est la bienvenue et servira les intérêts des artistes.

    J’ai appris, entre les branches, la vraie raison pour laquelle la Loi sur le statut de l’artiste est exclue du projet de loi C-11. Il semblerait que le gouvernement (lapins idiots) s’inquiète d’une instabilité de la main-d’œuvre dans les productions étrangères, ainsi que d’un rejet du projet de loi par l’opposition, s’il advenait que le gouvernement froisse les grandes entreprises du secteur technologique (coyotes rusés), rejet qui serait à l’avantage des employeurs. C’est ainsi que nos plus grandes craintes se concrétisent : on sacrifie les interprètes pour préserver la bonne humeur des compagnies (ces coyotes rusés) et de leurs alliés politiques (des lapins idiots).

    Grande nouvelle !

    Nous avons déposé un document d’information et demandé une rencontre avec le comité, comme l’ont fait d’autres syndicats tels que l’Alliance des artistes canadiens du cinéma, de la télévision et de la radio (ACTRA), la Guilde canadienne des réalisateurs et la Writers’ Guild of Canada. J’ai eu à ce sujet une conversation fort intéressante avec la direction des politiques à Patrimoine Canada, pour essayer d’y voir plus clair. Apparemment, le gouvernement établit, à tort ou à raison, des domaines de compétence clairs. Ainsi, si la diffusion est de compétence fédérale, les productions, elles, relèvent du provincial.

    Par conséquent, la direction des politiques est convaincue d’avoir préservé le statu quo et de ne pas avoir érodé la capacité juridique des syndicats d’artistes à représenter leurs membres. J’ai soutenu que, dans les faits, c’est précisément ce qu’elle a fait. En excluant les diffuseurs en ligne comme Netflix et Amazon, le projet de loi nous prive de l’accès égal aux personnes morales dont nous disposons auprès des diffuseurs traditionnels. J’ai dit aussi que, si le but est de préserver le statu quo, il faut indiquer explicitement que ces grands diffuseurs numériques sont soumis à la Loi sur le statut de l’artiste, même si leurs productions, elles, ne le sont pas.

    La direction a accepté de retourner devant le comité, de revoir la modification portant sur les infractions et d’au moins envisager les modifications qui permettraient d’équilibrer le jeu, telles que je les ai suggérées. La lueur d’espoir vacille, mais elle existe encore.

    Autre nouvelle : l’Entente collective générale pour les messages publicitaires (Canada) est prolongée jusqu’au 31 mars 2023, conséquence essentiellement du dépôt d’une plainte par l’ACTRA contre l’une des agences membres de la Commission des relations de travail de l’Ontario. Si tout va rondement, les négociations ordinaires reprendront en début d’année.

    La ville de Calgary se prépare à recevoir le festival de musique BreakOut West. Je vous rappelle que cet évènement figure toujours sur la liste noire internationale de l’AFM et que ses membres ne doivent pas s’y produire. Nous poursuivons nos efforts de rapprochement et cherchons à conclure une entente mutuellement profitable, mais pour l’instant, nous refusons de travailler pour cet employeur. Il y aura d’autres nouvelles à ce sujet, j’en suis certain.

    Read More




NEWS